Дни недели в английских идиомах Blue Monday - тяжелый понедельник (первый рабочий день после воскресенья) Monday feeling - нежелание работать (после воскресенья) Bloody Monday - студ. первый день каникул, день наказания нарушителей Black Monday - 1) школ. разг. первый день после каникул; 2) церк. понедельник на Фоминой неделе Handsel Monday - первый понедельник года Fat Monday - последний понедельник перед Великим постом (в католической и англиканской церквях) *** Pancake/Shrove Tuesday - вторник на масленой неделе (последний день масленицы) *** Black Wednesday - "черная среда", среда 16 сентября 1992 г., когда произошел резкий обвал курса британского фунта стерлингов Good/Holy/Spy Wednesday - рел. среда на страстной неделе, среда перед Пасхой, день совершения предательства Иудой *** Black Thursday - бирж. "черный четверг", обвальное падение цен акций, начавшееся в Чёрный четверг 24 октября 1929 года и принявшее катастрофические масштабы в последовавшие за ним Чёрный понедельник (28 октября) и Чёрный вторник (29 октября). Этот биржевой крах, известный также как крах Уолл-стрит, стал началом Великой депрессии. Maundy Thursday - рел. великий четверг (на страстной неделе) *** girl Friday - ассистентка в офисе, с невысоким служебным положением и разнообразными обязанностями; молодая девушка, выполняющая обязанности личной помощницы или секретарши man Friday - Пятница, верный слуга (по имени слуги в романе Д. Дефо "Робинзон Крузо") Black Friday - черная пятница, пятница, в которую происходят финансовые или иные неудачи Friday face - постное лицо, постная мина Friday fare - постная пища Good Friday - рел. Страстная, Великая пятница *** Saturday night special - торг.; амер. специальное субботнее предложение, сильно уцененный товар, цена на субботней распродаже; дешевка (сленг) Hospital Saturday - день сбора пожертвований на содержание больниц Egg-Saturday - суббота перед масленицей *** a month of Sundays - очень длительное время when two Sundays come together - когда два воскресенья встретятся, т.е. никогда Sunday face - лицемерный вид Sunday's child - ребёнок, рождённый в воскресенье; удачливый человек Sunday driver - водитель машины, работающий только по воскресеньям; неумелый, медлительный водитель Sunday man - человек, бывающий в обществе только по воскресеньям Sunday painter - художник-любитель; художник-примитивист Sunday best / Sunday clothes - лучшая (новая, праздничная) одежда для особых случаев Sunday closing - выходной день магазинов по воскресеньям Sunday dinner - воскресный обед Sunday School - воскресная школа Sunday supplement - воскресное приложение газеты ▶ ▶ ▶ Время суток в английских идиомах morning after - разг. похмелье, утро после выпивки, кутежа и т. п.; разг. период отрезвления после необдуманного поступка morning news - утренний выпуск последних известий morning star - утренняя звезда, Венера morning coat - визитка morning dress - а) домашний костюм; б) визитка morning parade - воен. утренняя поверка *** in the afternoon of one's life - на склоне лет afternoon tea - плотный ужин с чаем *** yester-evening - вчера вечером evening gown - амер. вечернее платье evening star - вечерняя звезда evening colors - амер. мор. сигнал спуска флага evening gun - мор. сигнальный выстрел перед вечерней сменой караула *** night out - ночь, проведённая вне дома to have a night off - иметь свободный вечер small night - первые часы после полуночи (1-2 часа ночи) in the dead of the night - глубокой ночью throughout the night - всю ночь night fell - наступила ночь white night - 1) ночь без сна; 2) белая ночь overcast night - облачная ночь starlit night - звёздная ночь wedding night - первая брачная ночь stormy night - бурная ночь night-hawk = nightjar - ночной таксист; человек, бодрствующий, работающий по ночам night-chair - ночной горшок night-bird - 1) ночная птица; 2) ночной гуляка, полуночник, ночной вор

Теги других блогов: культура английский язык идиомы