Дни недели в английских идиомах
Blue Monday - тяжелый понедельник (первый рабочий день после воскресенья)
Monday feeling - нежелание работать (после воскресенья)
Bloody Monday - студ. первый день каникул, день наказания нарушителей
Black Monday - 1) школ. разг. первый день после каникул; 2) церк. понедельник на Фоминой неделе
Handsel Monday - первый понедельник года
Fat Monday - последний понедельник перед Великим постом (в католической и англиканской церквях)
***
Pancake/Shrove Tuesday - вторник на масленой неделе (последний день масленицы)
***
Black Wednesday - "черная среда", среда 16 сентября 1992 г., когда произошел резкий обвал курса британского фунта стерлингов
Good/Holy/Spy Wednesday - рел. среда на страстной неделе, среда перед Пасхой, день совершения предательства Иудой
***
Black Thursday - бирж. "черный четверг", обвальное падение цен акций, начавшееся в Чёрный четверг 24 октября 1929 года и принявшее катастрофические масштабы в последовавшие за ним Чёрный понедельник (28 октября) и Чёрный вторник (29 октября). Этот биржевой крах, известный также как крах Уолл-стрит, стал началом Великой депрессии.
Maundy Thursday - рел. великий четверг (на страстной неделе)
***
girl Friday - ассистентка в офисе, с невысоким служебным положением и разнообразными обязанностями; молодая девушка, выполняющая обязанности личной помощницы или секретарши
man Friday - Пятница, верный слуга (по имени слуги в романе Д. Дефо "Робинзон Крузо")
Black Friday - черная пятница, пятница, в которую происходят финансовые или иные неудачи
Friday face - постное лицо, постная мина
Friday fare - постная пища
Good Friday - рел. Страстная, Великая пятница
***
Saturday night special - торг.; амер. специальное субботнее предложение, сильно уцененный товар, цена на субботней распродаже; дешевка (сленг)
Hospital Saturday - день сбора пожертвований на содержание больниц
Egg-Saturday - суббота перед масленицей
***
a month of Sundays - очень длительное время
when two Sundays come together - когда два воскресенья встретятся, т.е. никогда
Sunday face - лицемерный вид
Sunday's child - ребёнок, рождённый в воскресенье; удачливый человек
Sunday driver - водитель машины, работающий только по воскресеньям; неумелый, медлительный водитель
Sunday man - человек, бывающий в обществе только по воскресеньям
Sunday painter - художник-любитель; художник-примитивист
Sunday best / Sunday clothes - лучшая (новая, праздничная) одежда для особых случаев
Sunday closing - выходной день магазинов по воскресеньям
Sunday dinner - воскресный обед
Sunday School - воскресная школа
Sunday supplement - воскресное приложение газеты
▶ ▶ ▶ Время суток в английских идиомах
morning after - разг. похмелье, утро после выпивки, кутежа и т. п.; разг. период отрезвления после необдуманного поступка
morning news - утренний выпуск последних известий
morning star - утренняя звезда, Венера
morning coat - визитка
morning dress - а) домашний костюм; б) визитка
morning parade - воен. утренняя поверка
***
in the afternoon of one's life - на склоне лет
afternoon tea - плотный ужин с чаем
***
yester-evening - вчера вечером
evening gown - амер. вечернее платье
evening star - вечерняя звезда
evening colors - амер. мор. сигнал спуска флага
evening gun - мор. сигнальный выстрел перед вечерней сменой караула
***
night out - ночь, проведённая вне дома
to have a night off - иметь свободный вечер
small night - первые часы после полуночи (1-2 часа ночи)
in the dead of the night - глубокой ночью
throughout the night - всю ночь
night fell - наступила ночь
white night - 1) ночь без сна; 2) белая ночь
overcast night - облачная ночь
starlit night - звёздная ночь
wedding night - первая брачная ночь
stormy night - бурная ночь
night-hawk = nightjar - ночной таксист; человек, бодрствующий, работающий по ночам
night-chair - ночной горшок
night-bird - 1) ночная птица; 2) ночной гуляка, полуночник, ночной вор